溫馨提示:故事共1928字,閱讀時長約8分鐘。
▲造父學駕車的故事配圖
造父學駕車寓言故事/造父學御的寓言故事
造父是古代的駕車能手,他在剛開始向泰豆氏學習駕車時,對老師十分謙恭、有禮貌。可是三年過去了,泰豆氏卻什么技術也沒教給他,造父仍然執弟子禮,絲毫不怠。這時,泰豆氏才對造父說:“古詩中說過:‘擅長造弓的巧匠,一定要先學會編織簸箕;擅長冶金煉鐵的能人,一定要先學會縫接皮襖’。你要學駕車的技術,首先要跟我學快步走。如果你走路能像我這樣快了,你才可以手執六根韁繩,駕馭六匹馬拉的大車。”
造父趕緊說:“我保證一切按老師的教導去做。”
泰豆氏在地上豎起了一根根木樁,鋪成了一條窄窄的僅可立足的道路。老師首先踩在這些木樁上,來回疾走,快步如飛,從不失足跌下。造父照著老師的示范去刻苦練習,僅用了三天時間,就掌握了快步走的全部技巧和要領。
▲造父走木樁插畫
泰豆氏檢查了造父的學習成果后,不禁贊嘆道:“你是多么機敏靈活啊,竟能這樣快地掌握快行技巧!凡是想學習駕車的人都應當像你這樣。從前你走路是得力于腳,同時受心的支配;現在你要用這個原理去駕車,為了使六匹馬走得整齊劃一,就必須掌握好韁繩和嚼口,使馬走得緩急適度,互相配合,恰到好處。你只有在內心真正領會和掌握了這個原理,同時通過調試適應了馬的脾性,才能做到在駕車時進退合乎標準,轉彎合乎規矩,即使跑很遠的路也尚有余力。真正掌握了駕車技術的人,應當是雙手熟練地握緊韁繩,全靠心的指揮,上路后既不用眼睛看,也不用鞭子趕,內心悠閑放松,身體端坐正直,六根韁繩不亂,二十四只馬蹄落地不差分毫,進退旋轉樣樣合于節拍。如果駕車達到了這樣的境界,車道的寬窄只要能容下車輪和馬蹄就夠了。無論道路險峻或平坦,對駕車人來說已經沒有什么區別了。這些,就是我的全部駕車技術,你可要好好地記住它們!”
造父學御文言文原文及翻譯
先秦列子《造父學御》造父之師曰泰豆氏。造父之始從習御也,執禮甚卑,泰豆三年不告。造父執禮愈謹,乃告之曰:“古詩言:‘良弓之子,必先為箕;良冶之子,必先為裘。’汝先觀吾趣。趣如吾,然后六轡可持,六馬可御。”
造父曰:“唯命所從。”
泰豆乃立木為涂,僅可容足;計步而置,履之而行。趣步往還,無跌失也。造父學之,三日盡其巧。
泰豆嘆曰:“子何其敏也!得之捷乎!凡所御者,亦如此也。曩汝之行,得之于足,應之于心。推于御也,齊輯乎轡銜之際,而急緩乎唇吻之和,正度乎胸肊之中,而執節乎掌握之間。內得于中心,而外合于馬志,是故能進退履繩而旋曲中規矩,取道致遠而氣力有余。誠得其術也,得之于銜,應之于轡;得之于轡,應之于手;得之于手,應之于心。則不以目視,不以策驅,心閑體正,六轡不亂,而二十四蹄所投無差;回旋進退,莫不中節。然后輿輪之外可使無余轍,馬蹄之外可使無余地;未嘗覺山谷之崄,原隰之夷,視之一也。吾術窮矣,汝其識之。”
【造父學御文言文翻譯】造父的師傅叫做泰豆先生。造父開始跟著他學習駕御(馬車)的時候,行禮很謙恭,泰豆三年沒有教(任何東西)。
造父禮節上更加恭敬小心,于是(泰豆)跟他說:“古詩有言:‘擅長制造良弓的人,必須先做簸箕;擅長冶煉的人,必須先做皮革處理。’你先(注意)觀看我快走的姿勢。快走的姿勢像我一樣了,然后才可以掌握住六根韁繩,駕御好六匹馬(的馬車)。”
造父說:“完全遵照您的教導辦。”
泰豆便栽上一根根木樁當路,每根木樁的面積僅夠放上一只腳,木樁之間的距離是按一步路一根放置的。人踩在木樁上行走,快步往返,決不會失足跌倒。造父跟著老師學,三天時間就掌握了全部技巧。
泰豆感慨道:“你怎么那樣靈敏?掌握得這樣快啊!凡是駕車的人,也是像這樣的。前時你走路,得力于足下,足下又是順應心的指揮。把這個道理推廣到駕車上來,就是通過協調馬韁繩、馬嚼子使車子走得平穩,控制調和馬口使車走得或快或慢,正確的駕車法則在你心中,控制御馬的節奏則由你的手來掌握。你內心懂得了駕車的法則,對外你又能適應馬的脾氣,因之能做到進退筆直,旋轉合乎圓規曲尺的要求,跑的路遠可是力氣依然用不完,這樣才可以說真正掌握到駕車的技術。控制住馬嚼子,順應著韁繩;掌握馬韁繩,是順應著手的操縱;手的操縱,是聽從心的指揮。那就可以不用眼睛看,不用馬鞭子趕;心里悠閑自得,身體坐得端端正正,而六根韁繩一點不亂,二十四只馬蹄跨出去沒有絲毫差錯;倒車轉彎,或進或退,沒有不合拍的。這樣,車道的大小僅能容車輪就夠了,馬蹄踏的寬度之外,不必有多余的地盤;從來不會覺得山谷的崎嶇危險,平原與濕地,看它們都覺得是一樣的。我的技術全部說完了,你好好記住它!”
▲古代馬車和駕車手
造父學駕車告訴我們什么道理/造父學御的寓意和啟示
要學會一門高超的技術,需要我們腳踏實地來學,太過浮躁則什么都學不好;必須掌握過硬的基本功,然后才能得心應手、運用自如。學習駕車如此,做其他任何事情也都應當這樣。
(作者:佚名)